ゴーストルール(고스트 룰)은
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡은
DECO*27.
일러스트는
핫산이, 어레인지는 나오키 이타이(MUSIC FOR MUSIC)가 맡았다. DECO*27의 계정으로 2016년 1월 8일
니코니코 동화와
유튜브에 투고되었다.
스마트폰 게임 「
하츠네 미쿠 그래피 콜렉션: 수수께끼의 음악 혜성」
[1] 「初音ミクぐらふぃコレクション なぞの音楽すい星」 , 장르는 미쿠의 음악RPG. 공식 홈페이지
의 신 테마곡으로 제작되어 2015년 11월 5일 니코니코 생방송에서 처음으로 공개된 바 있다.
미쿠 V4를 설치할 때 재생된다
니코동에 투고되자마자 엄청난 속도로 조회수가 상승했는데, 이런 폭발적인 인기는 DECO*27의 곡뿐 아니라 전체 보컬로이드 곡 중에서도
도넛 홀 이후 2년 만이다.
[2] 도넛 홀이 전설입성을 하는 데 걸린 시간은 투고일로부터 57일이다. 이 곡 전까진 도넛 홀을 끝으로 100일은커녕 200일 안에 전설입성에 성공한 곡도 없었다.
특히 위의 도넛 홀이
하치의 2년 만의 복귀곡 버프를 받은 데 비해 DECO*27는 꾸준히 투고해 왔으므로 더욱 굉장하다고 볼 수 있다.
영상이 투고된 지 2일 뒤인 1월 10일 10만 재생을 넘어 VOCALOID 전당에 입성하였다.
제432, 433, 434, 435회
주간 VOCALOID 랭킹 1위에 4주 연속으로 등극하면서,
역사상 최초로 4주 연속 1위를 달성한 곡이 되었다. 그리고 약 2년이 지난 537회
주간 VOCALOID 랭킹에서도 1위를 달성했다.
2016년 2월 27일, 50일 만에 드디어 재생수 100만을 달성하여
VOCALOID 전설입성에 성공하였으며, 2개월 안에 100만 재생을 달성한 것은 하치의 도넛 홀 이후 약 2년 2개월 만이다. 일본에서 2016년 보컬로이드 4대천황 곡으로 분류되는 고스트 룰,
탈법 록,
에일리언 에일리언,
츄루리라·츄루리라·땃땃따! 중에서
[3] 이 4곡 모두 2015년에는 1곡밖에 나오지 않았던 업로드된 해에 밀리언을 달성한 곡이다.
가장 빨리 밀리언을 찍은 곡이자, DECO*27의 오리지널 곡 중
모자이크 롤[4] 다음으로 2번째로 빠른 속도이기도 하다.
투고된 지 159일 후인 2016년
6월 15일에 200만 재생을 달성했다.
그리고 같은 해인 2016년 10월 22일에 300만 재생을 달성했다.
17년 4월 18일 조회수 400만을 달성했고 17년 12월 31일 500만 달성했다.
한 곡이 그해에 트리플 밀리언을 달성한 경우는 건 5년도 더 된 일이라 감회가 더 크다.
투고 후 약 6년이 지난 2021년 12월 14일에
VOCALOID 신화입성을 달성하여
DECO*27은 최초로 복수의 신화입성곡을 가진 프로듀서가 되었다.
say wo wo wo wo wo wo wo wo 부분에서 엄청난 양의 O들이 니코동 코멘트로 지나간다곡 도입부에서 짧게 모스부호가 들린다.
" - · · · - · - · · · - - · - · · - - - - · ''
모스부호를 해석하면 'Deception'으로 속임수, 기만이라는 뜻의 영단어가 나온다.
* 2016년 1월 10일에 VOCALOID 전당입성 * 2016년 2월 27일에 VOCALOID 전설입성 * 2016년 6월 15일, 200만 재생 달성. * 2016년 10월 22일, 300만 재생 달성. * 2017년 4월 18일, 400만 재생 달성. * 2017년 12월 31일, 500만 재생 달성. * 2018년 8월 3일, 600만 재생 달성. * 2019년 3월 25일, 700만 재생 달성. * 2019년 12월 5일, 800만 재생 달성. * 2020년 10월 9일, 900만 재생 달성. * 2021년 12월 14일, VOCALOID 신화입성
|
* 2020년 3월 2일에 조회수 2000만 달성 * 2021년 8월 10일에 조회수 3000만 달성 * 2022년 12월 15일에 조회수 4000만 달성
|
9번째로 신화입성에 성공했으며, 이 곡보다 앞서 신화입성에 성공한
하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-의 재생수를 초월하여 현재
VOCALOID 오리지널 곡 재생수 순위 8위이다.
YouTube
|
|
DECO*27 - 고스트 룰 feat. 하츠네 미쿠
|
니코니코 동화
|
|
DECO*27 - 고스트 룰 feat. 하츠네 미쿠
|
YouTube
|
|
【하츠네 미쿠】 고스트 룰 (Ghost rule) 【매지컬 미라이 2016】
|
YouTube
|
|
【하츠네 미쿠】 고스트 룰 (Ghost rule) 【Hatsune Miku - MIKU WITH YOU 2021 AR Live】
|
"display: none; display: 문단=inline"를
의 [[고스트 룰/리듬 게임 수록#s-"display: inline; display: 앵커=none@"
의
@앵커@@앵커_1@ 부분을
참고하십시오.
どうだっていい言を
|
도-닷테 이이코토오
|
어찌 되든 좋을 말을
|
嘘って吐いて戻れない
|
우솟테 하이테 모도레나이
|
거짓말이라고 내뱉어서 돌이킬 수 없어
|
時効なんてやってこない
|
지코-난테 얏테코나이
|
시효 따윈 다가오지 않아
|
奪ったように奪われて
|
우밧타요-니 우바와레테
|
빼앗던 것처럼 빼앗겨서
|
今日だって叶わない
|
쿄-닷테 카나와나이
|
오늘도 이뤄지지 않아
|
思ったように騙せない
|
오못타 요-니 다마세나이
|
생각한 대로 속일 수 없어
|
腐っている僕には
|
쿠삿테이루 보쿠니와
|
썩어 있는 나에게는
|
腐ったものが理解(わか)らない
|
쿠삿타 모노가 와카라나이
|
썩은 게 뭔지 알 수 없어
|
おいでココまで 捨てい
|
오이데 코코마데 스테이
|
이리 와 여기까지 버려
|
「隠して仕舞ったんだ」
|
카쿠시테 시맛탄다
|
"감춰 버리고 말았어"
|
メーデー 僕と判っても
|
메-데 보쿠토 와캇테모
|
Mayday 나란 걸 알아차려도
|
もう抱き締めなくて易々(いい)んだよ
|
모- 다키시메나쿠테 이인다요
|
이제 끌어안지 않아도 괜찮아
|
Hey メーデー 僕が解ったら
|
Hey 메-데- 보쿠가 와캇타라
|
Hey Mayday 나를 이해하고 나면
|
もう一度嘲笑(わら)ってくれるかな
|
모- 이치도 와랏테 쿠레루카나
|
다시 한번 비웃어 주려나
|
|
(say wo wo wo wo wo wo wo wo)
|
|
マボロシだって知るんだよ
|
마보로시닷테 시룬다요
|
환상이란 걸 알고 있어
|
|
(say wo wo wo wo wo wo wo wo)
|
|
嘘憑きだって知るんだよ ネェ
|
우소츠키닷테 시룬다요 네-
|
거짓말쟁이라는 걸 알고 있다고 응?
|
|
NO だって言う筈が
|
노-닷테 이우하즈가
|
No라고 말할 터였는데
|
キョドって YES を声に出す
|
쿄돗테 예스오 코에니 다스
|
수상하게 Yes로 목소리를 내
|
後悔の脆弱は
|
코-카이노 제이쟈쿠와
|
후회의 취약함은
|
騙したほうが正義なの
|
다마시타 호-가 세이기나노
|
속인 쪽이 정의라는 거야
|
卑怯だって構わない
|
히쿄-닷테 카마와나이
|
비겁해도 상관없어
|
祈っておいてそれはない
|
이놋테 오이테 소레와 나이
|
빌어 두고 그건 아니지
|
飾っていた饒舌が
|
카잣테이타 죠-제츠가
|
꾸며내고 있던 잔말이
|
墓穴を掘って焼ける様
|
보케츠오 홋테 야케루사마
|
무덤을 파서 타버리는 듯해
|
負い目どこまで 灰色(グレー)
|
오이메 도코마데 구레-
|
열등감은 어디까지고 잿빛
|
被害者ヅラしたって
|
히가이샤즈라시탓테
|
피해자 행세를 해도
|
メーデー 僕を叱ってよ
|
메-데- 보쿠오 시캇테요
|
Mayday 나를 질책해 줘
|
正直者が夢見たいなら
|
쇼-지키모노가 유메미타이나라
|
정직한 사람을 꿈꾸고 싶다면
|
Hey メーデー 僕を裁いてよ
|
Hey 메-데- 보쿠오 사바이테요
|
Hey Mayday 나를 심판해 줘
|
最後まで甘えてしまうのは
|
사이고마데 아마에테 시마우노와
|
마지막까지 응석 부리고 마는 건
|
|
(say wo wo wo wo wo wo wo wo)
|
|
亡霊だって知るんだよ)
|
보-레이닷테 시룬다요
|
망령이라는 걸 알고 있다고
|
|
(say wo wo wo wo wo wo wo wo)
|
|
空白だって知るんだよ ネェ
|
쿠-하쿠닷테 시룬다요 네-
|
공백이란 걸 알고 있다고 응?
|
|
足りないものを望んだら
|
타리나이 모노오 노존다라
|
부족한 것을 원했더니
|
僕じゃない僕に出逢ったよ
|
보쿠쟈나이 보쿠니 데앗타요
|
내가 아닌 나와 마주쳤어
|
それでも前に進んだの
|
소레데모 마에니 스슨다노
|
그럼에도 앞으로 나아간 거야
|
クラクラしちゃう夜も
|
쿠라쿠라시챠우 요루모
|
어질어질해져 버리는 밤에도
|
足りない僕を愛してよ
|
타리나이 보쿠오 아이시테요
|
부족한 나를 사랑해줘
|
EGO-MAMA が僕を育てたの
|
에고마마가 보쿠오 소다테타노
|
제멋대로인 내가 나를 길렀는걸
|
きみには僕が見えるかな
|
키미니와 보쿠가 미에루카나
|
너에게는 내가 보이려나
|
孤毒なピエロが
|
코도쿠나 피에로가
|
고독한 피에로가
|
メーデー 僕と判っても
|
메-데- 보쿠토 와캇테모
|
Mayday 나란 걸 알아도
|
もう抱き締めなくて易々(いい)んだよ
|
모-다키시메나쿠테 이인다요
|
이젠 끌어안지 않아도 괜찮아
|
Hey メーデー 僕が解ったら
|
Hey 메-데- 보쿠가 와캇타라
|
Hey Mayday 나를 이해하고 나면
|
もう一度嘲笑(わら)ってくれるかな
|
모-이치도 와랏테 쿠레루카나
|
다시 한번 비웃어 주려나
|
メーデー 僕を叱ってよ
|
메-데- 보쿠오 시캇테요
|
Mayday 나를 나무라 줘
|
正直者が夢見たいなら
|
쇼-지키모노가 유메미타이나라
|
정직한 사람을 꿈꾸고 싶다면
|
Hey メーデー 僕を裁いてよ
|
Hey 메-데- 보쿠오 사바이테요
|
Hey Mayday 나를 심판해 줘
|
最後まで甘えてしまうのは
|
사이고마데 아마에테 시마우노와
|
최후까지 어리광 부리고 마는 건
|
メーデー 僕を暴いてよ[5]
|
메-데- 보쿠오 아바이테요
|
Mayday 나에 대해 폭로해 줘
|
もう直終わるこの世界から
|
모-지키 오와루 코노 세카이카라
|
이제 곧 끝날 이 세계에서부터
|
Hey メーデー 僕と踊ってよ[6]
|
Hey 메-데- 보쿠토 오돗테요
|
Hey Mayday 나와 춤춰 줘
|
最初からイナイと理解(わか)ってた?
|
사이쇼카라 이나이토 와캇테타
|
처음부터 없었단 걸 알고 있었어?
|
嗚呼
|
|
(say ah ah ah ah ah ah ah ah)
|
|
マボロシだって知るんだよ
|
마보로시닷테 시룬다요
|
환영이란 걸 알고 있다고
|
|
(say wo wo wo wo wo wo wo wo)
|
|
嘘憑きだって知るんだよ
|
우소츠키닷테 시룬다요
|
거짓말쟁이란 걸 알고 있다고
|
|
(say wo wo wo wo wo wo wo wo)
|
|
亡霊だって知るんだよ
|
보-레이닷테 시룬다요
|
망령이란 걸 알고 있다고
|
|
(say wo wo wo wo wo wo wo wo)
|
|
空白だって知るんだよ
|
쿠-하쿠닷테 시룬다요
|
공백이란 걸 알고 있다고
|
どうだっていい言を
|
도-닷테 이이코토오
|
어찌 되든 좋을 말을
|
嘘って吐いて戻れない
|
우솟테 하이테 모도레나이
|
거짓말이라고 내뱉어서 돌이킬 수 없어
|
時効なんてやってこない
|
지코-난테 얏테코나이
|
시효 따위는 오지 않아
|
奪ったように奪われて
|
우밧타요-니 우바와레테
|
빼앗던 것처럼 빼앗겨서
|
TrBleu - 네이버 블로그
|